lời bài hát my love dịch tiếng việt
Lời dịch và Lời bài hát My Love. Lời Dịch. Chọn. Tên bài hát; Trình bày; Sáng tác; Dịch bởi; Đăng bởi; Sửa bởi; Thể loại; Nội dung bài hát; Lời Dịch. My Love Đăng bởi Koffe_chan 16-09-2009 1653. Đang phát bài số 1. 1. Only time. 2. Bottom Of The Ocean. 3. It's Hard To Say Goodbye (ft
And all my loveVà tất cả tình yêu của anhI'm holding on foreverAnh sẽ giữ lại được nó mãi mãiReaching for a love that seems so farTìm kiếm một tình yêu ngoài ra quá xa vời. So I say a little prayerVậy buộc phải anh nói chuyện cầu nguyệnAnd hope my dreams will take me thereHi vọng rằng phần
Nghe nhạc ngoại với bài dịch song ngữ để cảm nhận và thấu hiểu lời nhạc tại Bàidịch.com. chuyên dich cac bai hat tieng anh và học anh văn qua bài hát, ngoài ra còn rất nhiều bài hát hay với các thể loại khác như Pop, Rock, Rap, Hip Hop, Dance, Nhạc Trẻ Bài Dịch đang có trên
Lời dịch bài hát Daisy. Lời dịch bài hát At My Worst. This Love | Maroon 5. Lưu ý: - Các bạn có thể xem video bài hát dưới chế độ song ngữ thông minh tại đây: Lời bài hát This Love. - Bạn có thể tìm hiểu phương pháp học tiếng Anh qua bài hát của VOCA và học nhiều bài hát hơn
Xem lời dịch bài hát My Love dưới dạng phụ đề song ngữ Anh - Việt Trên đây là lời dịch bài hát My Love - Westlife của Toomva.com - Học tiếng Anh qua bài hát. Đừng quên ghé thăm Toomva thường xuyên để tìm hiểu ý nghĩa của các bài hát cũng như học từ vựng tiếng Anh qua
To promise you my love To tell you from my heart You're all I'm thinking of And reaching for the love that seems so far. So so I say a little prayer Hope my dreams will take me there Where the skies are blue To see you once again, my love Over seas from coast to coast Find the place I love the most Where the fields are green To see you once
Vay Tien Nhanh Ggads. My Love nổi tiếng là một trong những ca khúc nổi tiếng bậc nhất của ban nhạc người hát đặc biệt được yêu thích tại các nước châu Á, trong đó có Việt Nam, bởi giai điệu êm ái và ca từ ngọt ngào. Bài Hát My Love Ca sĩ Westlife Lời dịch Tiếng Việt Bài hát Một con đường vắngMột căn nhà trốngMột vết thương trong trái tim của anh,Một mình anh đơn côi và căn phòng dường như nhỏ lạiAnh tự hỏi làm sao, anh tự hỏi vì sao,Anh tự hỏi những ngày tháng ấy đâu rồiNhững ngày tháng mà chúng ta đã có,Những bài hát mà chúng ta đã hát bên ôi tình yêu của anh,Anh giữ chúng trong lòng mãi mãi,Anh tìm kiếm một tình yêu dường như đã xaVì thế anh luôn cầu nguyện,Và luôn hi vọng những giấc mơ sẽ đưa anh đến,Nơi bầu trời xanh thẳm được nhìn em một lần nữa,Tình yêu của anh,Vượt qua cả đại dương sâu thẳm,Tìm đến nơi anh yêu thương nhất,Nơi những đồng lúa xanh ngát được nhìn em một lần nữa,Tình yêu của cố gắng đọc, anh vùi đầu vào công việc,Anh cười với những người bạn,Nhưng anh không thể ngừng những suy nghĩ của bản thânAnh tự hỏi làm sao, Anh tự hỏi vì sao,Anh tự hỏi những ngày tháng ấy đâu rồiNhững ngày tháng mà chúng ta đã có,Những bài hát mà chúng ta đã hát cùng nhauVà ôi tình yêu của anhAnh giữ chúng trong lòng mãi mãiAnh tìm kiếm một tình yêu dường như đã xaĐể anh ôm em trong vòng tayĐể anh thầm hứa với tình yêu của anhĐể anh nói những lời từ trái tim anhRằng anh luôn nghĩ về emA tìm kiếm một tình yêu dường như đã xaVì thế anh luôn cầu nguyện,Và luôn hi vọng những giấc mơ sẽ đưa anh đến,Nơi bầu trời xanh thẳm được nhìn em một lần nữa,Tình yêu của anh,Vượt qua cả đại dương sâu thẳm,Tìm đến nơi anh yêu thương nhất,Nơi những đồng lúa xanh ngát được nhìn em một lần nữa,Tình yêu của hết lên trong lời nguyện cầu tình yêu ngọt ngào của anhNhững giấc mơ sẽ đưa ta đến đóNơi bầu trời xanh thẳm Woah yeah, Để được nhìn thấy em thêm lần nữa ôi tình yêu của anhVượt hết đại dương xa xôiTìm đến nơi anh yêu thương nhấtNơi những cánh đồng ngát xanh, để trong thấy em thêm lần nữa, tình yêu của anh ơi. Lời bài hát gốc lyrics An empty street, an empty houseA hole inside my heartI'm all alone, the rooms are getting smallerI wonder how, I wonder why, I wonder where they areThe days we had, the songs we sang together. oh yeahAnd all my love, I'm holding on foreverReaching for the love that seems so farSo I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blue, to see you once again... my loveOverseas from coast to coastTo find the place I Love The MostWhere the fields are green, to see you once again... my loveI try to read, I go to workI'm laughing with my friendsBut I can't stop to keep myself from thinking. oh noI wonder how, I wonder why, I wonder where they areThe days we had, the songs we sang together. oh yeahAnd all my love, I'm holding on foreverReaching for the love that seems so farSo I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blue, to see you once again... my loveOverseas from coast to coastTo find the place I Love The MostWhere the fields are green, to see you once again...To hold you in my armsTo promise you my loveTo tell you from the heartYou're all I'm thinking ofReaching for the love that seems so farSo I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blue, to see you once again... my loveOverseas from coast to coastTo find the place I Love The MostWhere the fields are green, to see you once again... my loveSay it in a prayer my sweet loveDreams will take it thereWhere the skies are blue Woah yeah, to see you once again my love. oh my loveOverseas from coast to coastTo find the place I Love The MostWhere the fields are green, to see you once again... My Love Chú thích, idioms, slangs Lời bài hát này không có chú thích đặc biệt nào!
Một ca khúc với ca từ ngot ngào, nhẹ nhàng đã đi vào lòng người hâm mộ. Ca khúc mang lại cho westlife rất nhiều giải khác có thể học hát tiếng Anh qua ca khúc My Love bằng cách click vào nút play video. Ngoài ra bạn cũng như xem được lời dịch My Love, đọc giới thiệu - cảm nhận về ca khúc để hiểu hơn về hoàn cảnh sáng tác. Đây cũng là cách học tiếng Anh học quả bởi loidichcuatui có lọc ra 1 số mẫu câu hay, một số từ mới trong ca khúc ngay dưới bài hátAn empty streetAn empty houseA hole inside my heartI'm all aloneThe rooms are getting smallerI wonder howI wonder whyI wonder where they areThe days we hadThe songs we sang togetherOh yeahAnd all my loveI'm holding on foreverReaching for the love that seems so farSo I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blueTo see you once again, my loveOver seas from coast to coastTo find the place I love the mostWhere the fields are greenTo see you once again, my loveI tried to readI go to workI'm laughing with my friendsBut I can't stopTo keep myself from hinkingOh noI wonder howI wonder whyI wonder where they areThe days we hadThe songs we sang togetherOh yeahAnd all my loveI'm holding on foreverReaching for the love that seems so farSo I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blueTo see you once again, my loveOver seas from coast to coastTo find the place I love the mostWhere the fields are greenTo see you once againTo hold you in my armsTo promise you my loveTo tell you from my heartYou're all I'm thinking ofAnd reaching for the love that seems so farso I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blueTo see you once again, my loveOver seas from coast to coastTo find the place I love the mostWhere the fields are greenTo see you once again, my loveSee you in a prayerMy sweet dreams will take me thereWhere the skies are blueTo see you once againOver seas from coast to coastTo find the place I love the mostWhere the fields are greenTo see you once again, my loveLời dịchMột con đường vắngMột căn nhà trốngMột vết thương trong trái tim của anh,Một mình anh đơn côi và căn phòng dường như nhỏ lạiAnh tự hỏi làm sao, anh tự hỏi vì sao,Anh tự hỏi những ngày tháng ấy đâu rồiNhững ngày tháng mà chúng ta đã có,Những bài hát mà chúng ta đã hát bên ôi tình yêu của anh,Anh giữ chúng trong lòng mãi mãi,Anh tìm kiếm một tình yêu dường như đã xaVì thế anh luôn cầu nguyện,Và luôn hi vọng những giấc mơ sẽ đưa anh đến,Nơi bầu trời xanh thẳm được nhìn em một lần nữa,Tình yêu của anh,Vượt qua cả đại dương sâu thẳm,Tìm đến nơi anh yêu thương nhất,Nơi những đồng lúa xanh ngát được nhìn em một lần nữa,Tình yêu của cố gắng đọc, anh vùi đầu vào công việc,Anh cười với những người bạn,Nhưng anh không thể ngừng những suy nghĩ của bản thânAnh tự hỏi làm sao, Anh tự hỏi vì sao,Anh tự hỏi những ngày tháng ấy đâu rồiNhững ngày tháng mà chúng ta đã có,Những bài hát mà chúng ta đã hát cùng nhauVà ôi tình yêu của anhAnh giữ chúng trong lòng mãi mãiAnh tìm kiếm một tình yêu dường như đã xaĐể anh ôm em trong vòng tayĐể anh thầm hứa với tình yêu của anhĐể anh nói những lời từ trái tim anhRằng anh luôn nghĩ về emA tìm kiếm một tình yêu dường như đã xaGiới thiệu bài hát Ca khúc mới
My love nổi tiếng với lời bài hát nồng nàn, da diết về tình yêu. Bao thập kỉ qua vẫn đi vào lòng người một cách tự nhiên nhất 1. Lời tiếng Anh Với lời bài hát ngọt ngào, ca từ da diết cùng giọng hát đầy tình cảm của Westlife, My love đã trở thành một hiện tượng về tình yêu lúc bấy giờ. Dù đã qua nhiều thập kỉ, nhưng bài hát này đến nay vẫn hấp dẫn người nghe bằng cách riêng của nó. My love đi vào lòng người bởi ca từ ngọt ngào, tình cảm Nguồn Pixabay My love An empty street, an empty house A hole inside my heart I'm all alone, the rooms are getting smaller I wonder how, I wonder why I wonder where they are The days we had, the songs we sang together And all my love, I'm holding on forever Reaching for the love that seems so far So I say a little prayer And hope my dreams will take me there Where the skies are blue, to see you once again my love Overseas from coast to coast To find the place I love the most Where the fields are green, to see you once again my love I try to read, I go to work I'm laughing with my friends But I can't stop to keep myself from thinking I wonder how, I wonder why, I wonder where they are The days we had, the songs we sang together And all my love, I'm holding on forever Reaching for the love that seems so far So I say a little prayer And hope my dreams will take me there Where the skies are blue, to see you once again my love Overseas from coast to coast To find the place I Love The Most Where the fields are green, to see you once again To hold you in my arms To promise you my love To tell you from the heart You're all I'm thinking of Reaching for the love that seems so far So I say a little prayer And hope my dreams will take its there Where the skies are blue, to see you once again my love Overseas from coast to coast To find the place I Love The Most Where the fields are green, to see you once again my love Say it in a prayer Dreams will take it there Where the skies are blue to see you once again my love Overseas from coast to coast To find the place I Love The Most Where the fields are green, to see you once again My love. Reaching for the love that seems so far Nguồn Youtube Duyk 16 2. Lời Việt Tình yêu của tôi Một con đường vắng vẻ Một con đường trống trải Một khoảng trống lan tỏa trong trái tim anh Cảm giác cô đơn bao trùm lấy anh Và dường như căn phòng nhỏ bé hơn Anh đang tự hỏi do đâu Anh đang tự hỏi vì sao Tự hỏi những nơi chúng ta đã từng đi qua Những ngày chúng ta bên nhau Những giai điệu chúng ta đã hòa cùng nhau Và tình yêu của anh Anh luôn muốn giữ chặt nó mãi Tìm kiếm tình yêu đã từng rất xa vời Và anh nguyện cầu một ước muốn nhỏ nhoi Hy vọng những ước nguyện ấy sẽ đưa anh đến Nơi mà bầu trời xanh trải dài vô tận Được gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh Qua biển cả mênh mông, vượt muôn ngàn gian khó Tìm ra nơi anh yêu thương nhất Nơi những cánh đồng xanh bạc ngàn, để lại được thấy em một lần nữa, tình yêu của anh Anh cố gắng chìm đắm trong những trang sách Vùi đầu vào công việc Cười đùa với những người bạn Nhưng anh vẫn không thể ngăn nổi bản thân mình Luôn luôn nghĩ về em Anh đang tự hỏi do đâu Anh đang tự hỏi vì sao Tự hỏi những nơi chúng ta đã từng đi qua Những ngày chúng ta bên nhau Những giai điệu chúng ta đã hòa cùng nhau Và tình yêu của anh Anh luôn muốn giữ chặt nó mãi Tìm kiếm tình yêu đã từng rất xa vời Và anh nguyện cầu một ước muốn nhỏ nhoi Hy vọng những ước nguyện ấy sẽ đưa anh đến Nơi mà bầu trời xanh trải dài vô tận Được gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh Qua biển cả mênh mông, vượt muôn ngàn gian khó Tìm ra nơi anh yêu thương nhất Nơi những cánh đồng xanh bạc ngàn, để lại được thấy em một lần nữa, tình yêu của anh Ôm trọn em trong vòng tay của anh Để cùng em thề nguyện Để em biết rằng trong trái tim anh Em là tất cả những gì anh nghĩ đến Tìm kiếm tình yêu tưởng chừng như rất xa vời Và anh cầu nguyện một ước muốn rất nhỏ nhoi Hy vọng những ước nguyện ấy sẽ đưa anh đến Nơi mà bầu trời xanh trải dài vô tận Được gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh Qua biển cả mênh mông, vượt muôn ngàn gian khó Tìm ra nơi anh yêu thương nhất Nơi những cánh đồng xanh bạc ngàn, để lại được thấy em một lần nữa, tình yêu của anh Anh nguyện cầu một ước muốn nhỏ nhoi Những nguyện cầu ấy sẽ đưa anh đến Nơi mà bầu trời xanh trải dài vô tận Được gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh Qua biển cả mênh mông, vượt muôn ngàn gian khó Tìm ra nơi anh yêu thương nhất Nơi những cánh đồng xanh bạc ngàn, để lại được thấy em một lần nữa Tình yêu của anh. Lời bài hát My love vô cùng ý nghĩa, giúp người ta cảm nhận được sự ngọt ngào và ấm áp của tình yêu. >>Lời bài hát hay Cry on my shoulder >>Châm ngôn hay về nụ cười Nguồn Youtube Hoang Tran
[Mở Đầu V, Jungkook]Vì em, tôi có thể giả vờ thật vui vẻ dù trong tâm có buồn rầu, đau khổVì em, tôi có thể vờ rằng bản thân rất mạnh mẽ cho dù trong tôi đau đớn vô cùngPhải chi tình yêu hoàn hảo như chính ý nghĩa nóPhải chi tất cả những sự yếu đuối của tôi được ẩn giấu điTôi gieo trồng một bông hoa không thể nở trong cái giấc mộng không thể thành hiện thực[Đoạn Điệp Jimin, Jin]Tôi phát ốm với cái tình yêu giả dối này, giả dối, một tình yêu gian dốiTôi xin lỗi em nhưng đó là tình yêu giả dối, giả dối mà thôi[Verse 1 RM, RM & Jungkook, j-hope]Tôi muốn trở thành một thằng đàn ông thật tốt chỉ dành riêng emTôi trao em cả thế giới chỉ trao cho emTôi đã thay đổi mọi thứ chỉ vì emNhưng tôi lại chẳng biết chính mình, "anh là ai?"Cánh rừng ấy chỉ dành cho chúng ta, nhưng em không ở đóTôi đã quên cái con đường tôi từng đếnTôi thậm chí còn không rõ bản thân mình là aiThử bập bẹ, thỏ thẻ với tấm gương, "mày là đứa nào vậy?"[Tiền Điệp Khúc Jimin, Jin]Vì em, tôi có thể giả vờ rằng bản thân rất vui vẻ dù nỗi buồn cứ thế lớn dầnVì em, tôi có thể vờ rằng tôi rất mạnh mẽ cho dù trong tôi đau đớn vô cùngPhải chi tình yêu hoàn hảo như chính nóPhải chi tất cả những sự yếu đuối của tôi được ẩn giấu điTôi trồng một bông hoa không thể nở trong cái giấc mộng không thể thành hiện thực[Điệp Khúc Jungkook, V]Yêu em thật tệ, thật mù quángThực hiện một lời nối dối tuyệt đẹp cho emYêu thật điên rồ, thật điên cuồngTôi tự xoá nhoà bản thân rồi trở thành con rối của emYêu em quá mù quáng, quá mê muộiCho em một lời nối dối xinh đẹpYêu thật điên rồ, thật điên cuồngCố gắng xoá bỏ chính mình và trở thành con rối của em[Đoạn Điệp Jimin, Jin]Tôi phát điên với cái tình yêu giả dối này, giả dối, là giả dốiXin lỗi em nhưng đó chỉ là tình yêu giả dối, giả dối thôi[Verse 2 RM, Suga]Tại sao em lại buồn chứ? Tôi không biết, tôi chẳng biết đâuCười lên, và nói "em yêu anh" đi nàoNhìn vào tôi này, thậm chí tôi còn từ bỏ chính mìnhNgay cả em cũng không thể hiểu được tôiEm nói tôi chẳng còn là tôi ngày trước nữaChẳng giống người em từng yêuEm nói tôi không phải là người mà em từng hiểu rõKhông? ý em là sao? tôi yêu đến mù rồiTình yêu à, tình yêu là thứ quái gì? Tất cả chỉ là giả dối[Bridge Jungkook, Jin]Tôi không biết, không hiểu vì saoThậm chí là tôi cũng chẳng rõ bản thân mìnhTôi chỉ biết, chỉ hiểu cái lí do duy nhấtRằng tất cả chỉ là giả dối, là tình yêu giả dối mà thôi[Điệp Khúc Jungkook, Jimin]Yêu em thật mù quáng, thật say đắmĐành dành cho em lời nối dối hoa mỹYêu thật điên rồ, yêu thật ngu muộiCố xoá bỏ chính mình và trở thành con rối của emYêu em thật mù quáng, thật say đắmĐành dành cho em lời nối dối hoa mỹYêu thật điên rồ, yêu thật ngu muộiCố xoá bỏ chính mình và trở thành con rối của em[Đoạn Điệp Jimin, Jin]Tôi quá mỏi mệt với cái tình yêu giả dối này rồi, giả dối, là giả dốiTôi rất tiếc nhưng đó chỉ là giả dối, tình yêu giả dối thôi[Đoạn Kết Jimin & V, Jungkook & Jin]Vì em, tôi có thể vờ như mình thật hạnh phúc dù là nỗi buồn trong tôi không thể bé lạiVì em, tôi có thể vờ thật mạnh mẽ dù bên trong có đau đớn tột cùngPhải chi tình yêu cũng hoàn hảo như chính cái ý nghĩa của nó nhỉPhải chi tất cả sự yếu đuối của tôi có thể khuất lấp điTôi đã gieo trồng loài hoa không thể nở trong cái giấc mộng không thể thành hiện thựcHow to Format LyricsType out all lyrics, even repeating song parts like the chorusLyrics should be broken down into individual linesUse section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], italics lyric and bold lyric to distinguish between different vocalists in the same song partIf you don’t understand a lyric, use [?]To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum
lời bài hát my love dịch tiếng việt